Sueño guajiro

sábado, 23 de febrero de 2008

Que hacen de nuestra patria una nación bilingüe

viernes, 22 de febrero de 2008

¿Se acuerda del juramento a la bandera que (al menos en los tiempos antiguos, cuando yo era chica) se recitaba en las ocasiones cívicas importantes? "Bandera querida, legado de nuestros héroes, símbolo de la unidad de nuestros padres y nuestros hermanos [...] que hacen de nuestra patria la nación independiente, humana y generosa a la que entregamos nuestra existencia".
Parece que si bien el concepto de patria sigue vigente en buena parte de los estados-nación actuales, las cualidades que hacen de un país una patria se han ido matizando. Así, lo de independiente aún pega muy bien, lo de humana no tanto y lo de generosa casi que no lo oigo ya en ningún discurso político.
En cualquier caso, otras cuestiones entran ahora en la definición de patria. Por ejemplo, ante la oleada - o tsunami - de inmigrantes mexicanos en el gabacho, la opinión pública se hace la pregunta: ¿Debe la patria ser bilingüe? ¿Cómo afecta el bilingüismo el sentido de patria? Nótese que este país (el gabacho, recuerde que estoy exiliada y desde aquí escribo) cuenta con muchos y diversos grupos inmigrantes, entre los que destacan los chinos, koreanos e indios - de la India, sí señor -; no obstante, cuando se habla de bilingüismo todo mundo entiende que se trata de inglés/español, y no de inglés/mandarín ni ninguna cosa por el estilo.
En reciente debate entre los precandidatos demócratas Hillary Clinton y Barak Obama, el asunto del bilingüismo fue una de las preguntas que el representante de la CNN dirigió a ambos senadores. La respuesta unánime fue que si bien la enseñanza, aprendizaje y ejercicio de otros idiomas merece respeto, el inglés debe ser la lingua franca de los E.E.U.U. Es decir, nada de bilingüismo oficial por el momento. Lo irónico del asunto es que al terminar el debate, la CNN anunció con gran entusiasmo algo así como "no se pierda a continuación la transmisión de este mismo debate en español". Yo me pregunto qué tan monolingüe es este país que la CNN considera pertinente asegurarse de que un debate político de tal envergadura llegue, a través de la lengua de Cervantes, al mayor número de posibles votantes. Y sí, me doy cuenta de la similicadencia entre "Cervantes" y "votantes".